Перевод "par value" на русский
Произношение par value (па валю) :
pˈɑː vˈaljuː
па валю транскрипция – 31 результат перевода
A limited company must be registered within six months - after the signing of the deed, as decreed in the Companies Act.
The capital of the company shall be at least equal to the sum - of the aggregate par value of all issued
Thank you.
По закону акционерное общество должно быть зарегистрировано в течение полугода после подписания учредительных документов.
Капитал компании должен равняться, как минимум, суммарной стоимости акций, и может пополняться за счет единовременных вложений.
Спасибо.
Скопировать
A limited company must be registered within six months - after the signing of the deed, as decreed in the Companies Act.
The capital of the company shall be at least equal to the sum - of the aggregate par value of all issued
Thank you.
По закону акционерное общество должно быть зарегистрировано в течение полугода после подписания учредительных документов.
Капитал компании должен равняться, как минимум, суммарной стоимости акций, и может пополняться за счет единовременных вложений.
Спасибо.
Скопировать
That will lead the inject-a-pods to him.
But his mind is of the utmost value to us.
Everything under control, men? Yes, sir. As well as can be expected.
Но его разум имеет первостепенное значение для нас.
Все под контролем, парни?
Вся эта область находится на военном положении.
Скопировать
Boris said there was a pair...
With an inestimable value. Inestimable value.
Do you want Steve to have it all?
Борис сказал, что там есть...
парочка с неоценимым значением с неоценимым значением.
Ты хочешь, чтобы всё это заполучил Стив? ! Или Клаус?
Скопировать
Computer, this is a Class A compulsory directive.
Compute to the last digit the value of pi.
No, no! No!
Компьютер, это обязательный приказ класса "А".
Найди последнюю цифру числа Пи.
Нет!
Скопировать
No, no! No!
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Нет!
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Скопировать
The police found 2kg of LSD in their car...
The street value was in the thousands.
Hey, Victor, we're back.
Полиция нашла 2 кг ЛСД в их автомобиле и гараже.
Общая стоимость изъятого оценивалась в миллионы долларов.
Эй, Виктор, мы вернулись!
Скопировать
Let's not overdo it... I know you.
My good heart will not give you 6000 F par month!
Life is tough for a young couple I talked about that yesterday with...
Но преувеличивать не надо.
Нет-нет, я-то вас знаю. При всей своей доброте я вам не дам семь тысяч франков в месяц.
Ох, а ведь молодой паре жить трудновато. И с этим согласился месье Мюрже.
Скопировать
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Скопировать
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
- He can't do as he likes!
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Он не может делать что захочет!
Скопировать
Very bad for morale.
Some people don't appreciate the value of free elections.
- Everyone votes for a dictator.
С позиции морали.
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов. Они воспринимают это как игру.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Скопировать
This is a new race.
They offer other things of value besides dilithium crystals.
But it is clear that we cannot expect their cooperation.
Это новооткрытая раса.
У них есть и другие ценности, помимо кристаллов дилития.
Но мы не можем надеяться на сотрудничество.
Скопировать
I don't know who or what you are. But I must warn you, we have the power to defend ourselves.
If you value your safety, release this ship.
You have the same fire. How like your fathers you are.
Я не знаю, кто вы и что вы.
Но предупреждаю, мы в состоянии защитить себя. Если цените свою безопасность, освободите корабль.
В вас горит тот же огонь, как и в ваших отцах.
Скопировать
Doctor, that's where Jamie is!
They're going to pour this gas in the old shaft - gas they value above all else.
What do you make of that, Polly?
Доктор, это - там, где Джейми!
Они собираются пустить этот газ в старую шахту - газ, который они ценят больше всего остального.
Что это дает нам, Полли?
Скопировать
Does Maab know that the Klingons are our sworn enemies by their own words?
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
And he has freely handed us his weapons and other devices.
А Мааб знает, что клингоны наши заклятые враги, как они сами это заявляли?
Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
И он добровольно сдал свое оружие и другие приборы.
Скопировать
- Commodore?
can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical par
But it is disastrous to have a commanding officer whose condition is any less than perfection.
- Коммодор?
- М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
Но будет настоящим бедствием иметь командира, состояние которого хуже, чем отличное.
Скопировать
I saved his life. In return, someone else had to die.
That was par for the course then.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
Я спас его жизнь ценой чужой головы.
Тогда это было в порядке вещей.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
Скопировать
Look at this Henry III buffet.
The value... is hard to estimate.
And Cicéron powder keeps it in good shape.
Посмотрите на этот буфет эпохи Генриха III.
Стоимостью... бесценный!
И мы сохраняем его с помощью порошка "Сисерон"!
Скопировать
I'm afraid you'll spend it.
I know the value of the money I earn.
You can have this.
— Всё равно растранжиришь.
Не волнуйся, я цену деньгам знаю.
Вот, держи.
Скопировать
3.80 from 1000.
By handling all that money, you've forgotten its value.
Cash is just dirty paper for us.
Сдачу с тысячи франков.
Вы постоянно имеете дело с деньгами в банке, вот и забыли их стоимость.
Деньги - это всего лишь грязная бумага.
Скопировать
- Thank you, Captain.
Gentlemen, your help will be appreciated to set a fair value... on Captain Paxton's merchandise.
- That we will, sir.
- Спасибо, капитан!
Господа, понадобится ваша помощь, чтобы установить справедливые цены на товары капитана Пэкстона.
- Это мы можем, сэр.
Скопировать
No, Morgan.
I value our partnership too highly for that.
Get those long boats back to the ship.
Нет, Морган.
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
Возвращаемся на корабль.
Скопировать
This literature, and nothing else.
Has a value of only the present and the future.
It is not too difficult.
Это литература, и ничего больше.
Имеет значение только настоящее... и будущее.
Это не так уж сложно.
Скопировать
Pardon me.
As I was saying, they would be of great value, if properly restored.
Idiot!
Извините.
Да, так вот, я более чем уверен,.. ...я совершенно уверен в том, что из этого должно получиться...
Ну и болван!
Скопировать
Then let's start with the furniture.
Could you set a value on it?
It's trash.
Тогда давай начнём с мебели.
Как дорога она тебе?
Это рухлядь.
Скопировать
Well, it's very nice.
You couldn't find better value in West Ramsdale.
No, when will it be convenient for you to have me move in?
Тут очень мило.
Вам не найти более выгодной цены в Западном Рэмсдэйле.
Нет, и когда вам будет удобно, чтобы я въехал?
Скопировать
Before the people of the world, let it now be noted that here, in our decision, this is what we stand for:
justice, truth... and the value of a single human being.
The marshal will produce before the tribunal the defendant Hahn.
И вот теперь перед лицом всех и каждого мы хотим сказать, что именно мы готовы отстаивать нашим судебным решением -
мы готовы отстаивать истину, справедливость и бесценность каждого человека.
Судебный исполнитель представит суду подсудимого Хана.
Скопировать
What about when you get children taking guttering and lead from the church?
It's not only the value.
It's God's house.
А дети, которые крадут церковную утварь?
Это ведь не просто ценности.
Церковь - это обитель Бога.
Скопировать
I know what you think.
That I am against you and do not value the friendship. - And just want to get the contract.
- Right on all three points.
ѕитер, € знаю, о чЄм ты думаешь.
"ы думаешь, что € не люблю теб€, ...ты думаешь, что € не ценю нашу дружбу и ещЄ ты думаешь, что € приехал только затем,
- ...чтобы подписать вот этот контракт. - "ы прав по всем трЄм пунктам.
Скопировать
You've just freed the slaves again.
- Request PAR approach. - Global Two.
Roger.
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
Запрос на стандартную посадку Глобал 2.
Понял.
Скопировать
- Thank you, Your Honour but, you're wrong about this duck being worthless.
It has great value.
It was just that I was confused about what that value was.
- Спасибо, Ваша Честь. Вы заблуждаетесь насчёт того, что утка ничего не стоит.
Она бесценна.
Я просто немного запутался в том, с какой стороны на эту ценность смотреть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов par value (па валю)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы par value для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить па валю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
